Word of the Day [09 May 2026]

Rutendo

Rutendo a female given name in Zimbabwe.
It translate to giving praise


We give God Rutendo

Mlungu

A Xhosa or Zulu term for a white person.


My best friend is umlungu.

Nyoba

Nyoba is a Xhosa term for bribing. To bribe someone is to ukunyoba.


If I get caught by traffic cops, ndiyanyoba and it all goes well.


Jollof boys

Jollof boys is a name given to Nigerian men in South Africa.


Who drives that Range Rover.
It's owned by this other Jollof boy who works in Hillbrow.

Makmoer

Makoer is directly translated from Afrikaans to English someone who is a domesticated asshole, essentially it means your a special kind of asshole


Afr: Daai makmoer moet my nie plaa nie-
Eng: that asshole shouldn't bother me


Braaipack

A muscular, loving, over-protective man whom you never want to lose in your life whether as a friend or a partner... (smile keeper)


I have encounter a man like braaipack

Thiefnibu ( Bola Tinubu)

Is a drug Lord who arrested in America for dealing in hard who contested to be a Nigerian president and was rejected by the masses but he rigged his way to be declared the winner after paying the INEC chairman $177 million US dollars
Thiefnibu:means criminals / he’s a criminal who looted his lagos state funds for himself
Thiefnibu/ is a wanted criminals in America; he forged his identity
Thiefnibu;- Bola Tinubu is not his real name he stole a woman name


Thiefnibu ;- is a name given to Tinubu who’s a drug from Nigerian who contested to become president


Mabena

Despite the recent false trends to redefine this prestigious Surname. The Mabena name comes from a long history, stemming from the early Zulu tribe. The people are know as gentle, smart and hardworking. Which comes from their long history where they fought hard to gain independence in a war torn era. They are generally based in the Southern part of Africa. However a significant portion can be found in Europe and North America. To try and define the name Mabena is false as it refers to a group of people as many surnames do. Instead a recognition of the prestige and long history of the name is what matters most. After all, the Mabena name is a noun and can or should not be used as an adjective or verb.


The leader of the community was John Mabena.

Fong Kong

Fong Kong is a term generally used in South Africa to refer to a fake item (it can be fake clothing, fake phone, anything fake).


I won't buy from Sis Ntosh, she sells Fong Kong Air forces.


Tanzanian Shilling

Currency of Tanzania (TZS) issued by the Bank of Tanzania. 1 Shilling = 100 senti.


Features Swahili text and images of Julius Nyerere.

Bone Thug

A Skrr Skrr way of referring to a Sangoma.


No one:

Skrr Skrr kid: I went to see a Bone Thug today cause y'all be trippin.




© 2020 Africtionary®